Mots Japonais : Commander au combini Family Mart

4
Pocket

Les combinis sont des petits magasins de proximité ouverts 24 h/24 7 j/7 regorgeant de merveilleuses choses à manger.  Il y a de grandes chances que vous tombiez dessus peu de temps après votre arrivée au Japon. Lors de mon premier voyage au Japon j’ai souvent été frustré de ne pas pouvoir commander les délicieuses fritures prêtes à consommer à proximité des caisses, à cause de mes faibles notions de japonais. Si vous aussi vous pensez vous retrouver dans cette situation, ce guide est fait pour vous.

|Commander au combini les fritures de la caisse

Comme il existe un grand nombre d’enseignes de combinis, je me suis concentré sur les deux plus répandues du pays, à savoir Family Mart et 7 Eleven. Les produits présentés dans ce guide sont en grande partie des produits permanents. Notez toutefois que l’offre peut varier en fonction de la taille du magasin. Certains produits peuvent aussi être amenés à disparaitre. Je tiendrai à jour cet article si des changements importants l’imposent.

family-mart-logo

family-mart-vitrine-caisse

N°+FrançaisJaponaisÉcouteCommentaires
1 - Fami chiki (sans os)Fami chiki (one nashi)
Poulet frit qualité standard sans os.
2 - Poulet épicéSupaishī Chikin
3 - Poulet fami premium (avec os)Famima Puremiamu Chikin (Onetsuki )
Poulet de qualité supérieure de Family Mart avec os.
4 -3 - Poulet fami premium (sans os)Famima puremiamu chikin (one nashi)
Poulet de qualité supérieure sans os
5 - Poulet fami goût shoyu de TōkyōFami Kara Tōkyō Shōyu Aji
Poulet au goût de sauce de soja de Tōkyō
6 - Poulet fami goût shoyu Fami kara shōyu aji
Poulet au goût de sauce de soja
7 - Poulet goût saléfami kara shio aji
Poulet standard
8 - Nuggets de pouletChikin nagetto
9 - Shumai frit Age shūmai
Ravioli de vapeur chinois frit
10 - Fami poteFami pote
Potatoes (au choix : goût bouillon - sel - salade - chili )
11 - Fami pote LFami pote eru
Potatoes taille L (au choix : goût bouillon - sel - salade - chili )
12 - Fami croFami koro
13 - Beef menchi katsuBīfu menchi katsu
Bœuf haché pané
14 - Potato hachée Hashu do poteto
Pomme de terre hachée en barre
15 - Cheese franc Chīzu furanku
Bâtonnet de saucisse de Francfort fourrée au fromage
16 - American dog Amerikan doggu
Bâtonnet de beignet à la saucisse.
17 - Jumbo francJambo furanku
Bâtonnet de saucisse XL

|Le Nikuman

Comme beaucoup de plat japonais le Nikuman est un plat chinois tellement apprécié des Japonais qu’il en est devenu une spécialité locale. Le nikuman est une brioche fourrée à base de viande (généralement du porc) et de légumes cuits à la vapeur, très populaire au Japon durant les saisons froides. Depuis quelques années on trouve des déclinaisons de la recette de base chez Family Mart. On trouvera des nikumans à la pizza, au curry et même aux haricots rouges sucrés.

niku-man

FrançaisJaponaisÉcouteCommentaires
NikumanNikuman
À base de viande hachée , de carottes, d'oignons, de pousses de soja.
Pizza manPizaman
À base de 4 fromages, sauce tomate et carottes.
CurrymanKareman
À base de curry
KoshianmanKoshianman
Avec des haricots rouges sucrés écrasés
Gokuuma Shio NikumanGokūma Shio Nikuman

|Quelques phrases utiles en caisse.

Pour commander un article dans la vitrine.

Veuillez attendre 1 à 3 secondes lors de l’écoute d’un extrait sonore

FrançaisJaponaisÉcoute
UnHitotsu
DeuxFutatsu
Trois Mittsu
QuatreYottsu
CinqItsutsu

Pour réaliser une commande :
Dire : Le nom de la boisson, du  plat ou du dessert + O et la quantité (ci-dessus)
Exemple à la caisse : Nikuman O hitotsu kudasai / Un Nikuman s’il-vous-plaît.

Répondez par oui ou par non à ces questions ( oui/hai ¦ non/iie)

Au moment de la transaction la caissière vous demandera systématiquement les questions suivantes :

Avez-vous une carte de fidélité ? / Pointo kādo wo mochi desu ka ?

Si vous avez acheté un plat réchauffable au micro-ondes :  Voulez-vous réchauffer ? Atatamemasu ka ?

Dans ce cas une question peut suivre: il se peut que l’on vous demande si vous désirez mettre les plats chaud dans un autre sachet que les autres produits achetés. Dans ce cas répondez par oui ou par non .

| Conseils linguistiques

❖ Le syllabaire de référence s’articule autour des voyelles A I U E O.
❖ À l’exception du U qui se prononce « ou » et du E qui se prononce «É» le son des voyelles est identique au français.
❖ Lorsqu’une voyelle s’écrit de cette manière  ĀĪŪĒŌ vous devez prolonger le son . Exemple :  Tōkyō se prononce  to o kyo o

❖ La lettre R se prononce L comme dans l’exemple sonore suivant RA RI RU RE RO.

❖ Le H quant à lui n’est pas muet.  HA HI HU HE HO.Vous devez expirer le son comme dans l’exemple audio ci-dessous

❖ CHA CHI CHU etc… se prononce TCHA, TCHI TCHU. Prononcez bien le son «T».
❖ Les sons GA GI GU GE GO ne se prononce pas Ja Ji Ju Je Jo. Mais GA (comme gare) GI (comme guirlande) GU (goutte) GE (guépard) GO (goal).

J’espère que cette sélection de mots japonais vous sera d’une grande utilité si vous venez pour la première fois au Japon. Des guides similaires pour d’autres combinis suivront celui-ci. Si ce guide des mots japonais est susceptible d’intéresser l’un de vos proches se rendant bientôt au Japon, n’hésitez à le partager sur votre réseau social préféré.

Partager.

À propos de l'Auteur

Fondateur du site et coresponsable éditorial de Japonpratique.com. Josias est expatrié et marié à une Japonaise depuis 2011. Sa vie faite de hauts et de bas lui ont donné envie de partager et d’aider ses compatriotes francophones tentés par l’aventure japonaise.

4 commentaires

  1. Super article! j’aurais aimé le lire avant de partir, j’avoue j’ai passé mes trois semaines à baragouiner dans ma barbe quand j’étais au combini.

    • Et encore, tu as eu le courage de commander^^. Lors de mon premier voyage au Japon en 2008 j’avais vraiment peur de commander surtout que je ne lisais pas du tout le japonais. Apprendre les Kanas si possible avant de partir en voyage est un vrai plus. En tout cas un grand merci pour ton commentaire, ça nous encourage à poursuivre 🙂

  2. Bonjour,
    Lors de mon voyage au Japon, alors que nous faisions beaucoup la fête un japonais nous a conseiller une petite boisson miracle que l’on boie avant et après avoir fait fête pour ne pas avoir la gueule de bois et donc profiter pleinement de notre séjour. Cette boisson se trouve dans quasi tout les familymart. J’aimerai beaucoup que quelqu’un retrouve cette boisson en question.
    Merci d’avance

    • Bonjour Adriekawa.
      En effet, il existe des boissons (presque) miracle pour subir un peu moins les effets de l’alcool. N’étant pas consommateur de saké, je ne peux pas confirmer leur efficacité, mais ça semble plutôt populaire au Japon. Il existe pas mal de sortes et de marques différentes, mais les deux plus connues sont ノ・ミカタ (NO・MIKATA) de la marque Ajinomoto, et ウコンの力 (UKON no CHIKARA) de la marque House. Comme on vous l’a suggéré il est conseillé de boire ça avant et après la petite fête.
      À savoir quand même qu’il est plus efficace de boire avant le NO・MIKATA, celui-ci étant plus puissant et annulant apparemment les effets de l’ivresse. Après la fête, c’est au choix l’un des deux. Si vous voulez tout de même ressentir l’euphorie pendant la beuverie, UKON no CHIKARA en premier.
      Dernières informations, le UKON no MIKATA est à base de plantes, le NO・MIKATA étant lui composé à partir de coquillages (bon à savoir pour les éventuelles allergies). Les deux ont très peu de goût, pas de différence notable. Et il faut compter environ 200¥ (1,70€) pour une petite rasade, facilement trouvable dans n’importe quel combini (pas seulement Family Mart) ou drugstore.

      Voilà de quoi ça a l’air → http://japonpratique.com/wp-content/uploads/2016/12/pour-boire-du-sake.jpg

Laisser un message